120+ essential Vietnamese phrases for Northern Vietnam. Covers meeting family, attending a wedding, dining, shopping, and getting around. All phrases use Northern dialect (bố/mẹ, vâng, nghìn).
Vietnamese pronouns encode respect and relationship. Using the right pronoun matters more than grammar.
| Vietnamese | English | Note |
|---|---|---|
| con | I (to parents/elders) | Use when speaking to partner's parents |
| cháu | I (to grandparents, aunts/uncles) | Also means grandchild/niece/nephew |
| em | I (to older siblings) | You are "em" to her older brothers/sisters |
| anh | I (to younger people) / older brother | You are "anh" to her younger siblings |
| bố | father / dad | Northern dialect |
| mẹ | mother / mom | Northern dialect |
| ông | grandfather / sir | |
| bà | grandmother / ma'am | |
| chú | uncle (father's younger brother) | |
| bác | uncle/aunt (father's older sibling) | |
| cô | aunt (father's sister) / Ms. | |
| dì | aunt (mother's sister) |
Always greet with the appropriate pronoun. "Xin chào" is formal; "Chào + title" is warmer.
| Vietnamese | English | Note |
|---|---|---|
| Xin chào | Hello (formal) | |
| Chào bác | Hello (to uncle/aunt) | Swap "bác" for the appropriate title |
| Con chào bố mẹ | Hello mom and dad | As their child-in-law |
| Tên con là [name] | My name is [name] | To parents/elders |
| Rất vui được gặp bác | Very nice to meet you | Swap "bác" for appropriate title |
| Con là bạn trai của [name] | I am [name]'s boyfriend | |
| Con yêu [name] lắm | I love [name] very much | |
| Con đến từ [country] | I come from [country] | |
| Con không nói tiếng Việt giỏi lắm | I don't speak Vietnamese very well | |
| Xin lỗi, con không hiểu | Sorry, I don't understand | |
| [Name] dạy con tiếng Việt | [Name] teaches me Vietnamese | |
| Con đang học tiếng Việt | I am learning Vietnamese | |
| Hẹn gặp lại | See you again |
Essential courtesy phrases. "Vâng" is the Northern way to say yes respectfully.
| Vietnamese | English | Note |
|---|---|---|
| Cảm ơn | Thank you | |
| Cảm ơn bác nhiều | Thank you very much | Swap "bác" for appropriate title |
| Xin lỗi | Sorry / Excuse me | |
| Không sao | It's okay / No problem | |
| Vâng | Yes | Northern, formal/respectful |
| Không | No | |
| Xin phép | Excuse me / May I | Asking permission |
| Làm ơn | Please | |
| Không có gì | You're welcome / It's nothing | |
| Xin lỗi, cho con hỏi | Excuse me, may I ask | To elders |
Phrases for visiting your partner's family home. Show respect, compliment generously, express affection.
| Vietnamese | English | Note |
|---|---|---|
| Nhà đẹp quá | Your home is very beautiful | |
| Cảm ơn bố mẹ đã mời con | Thank you for inviting me | To parents |
| Con mang quà cho bố mẹ | I brought a gift for you | To parents |
| Gia đình mình vui quá | Your family is so joyful | |
| Con rất vui được gặp gia đình | I'm very happy to meet the family | |
| Bố mẹ có khỏe không? | How are you? | To parents |
| Con khỏe, cảm ơn | I'm fine, thank you | |
| Con yêu [name] nhiều lắm | I love [name] very much | |
| Con sẽ chăm sóc [name] | I will take care of [name] | |
| Bố mẹ có mấy người con? | How many children do you have? | |
| [Name] nói nhiều về gia đình | [Name] talks a lot about the family | |
| Con rất thích Việt Nam | I really like Vietnam |
For attending a Vietnamese wedding. Toasting is a big part of the celebration!
| Vietnamese | English | Note |
|---|---|---|
| Chúc mừng đám cưới | Congratulations on the wedding | |
| Chúc hai bạn trăm năm hạnh phúc | Wishing you 100 years of happiness | Traditional blessing |
| Chúc mừng hạnh phúc | Congratulations, be happy | |
| Đám cưới đẹp quá | The wedding is so beautiful | |
| Cô dâu đẹp quá | The bride is so beautiful | |
| Chú rể đẹp trai quá | The groom is so handsome | |
| Chúc mừng! | Congratulations! | |
| Một, hai, ba, dô! | 1, 2, 3, cheers! | Drinking toast |
| Trăm phần trăm! | 100%! | Bottoms up / drink it all |
| Ly này cho tình yêu | This glass is for love |
Tết Nguyên Đán (Lunar New Year) is Vietnam's biggest holiday. Lucky money in red envelopes, family reunions, and abundant well-wishes.
| Vietnamese | English | Note |
|---|---|---|
| Chúc mừng năm mới | Happy New Year | The essential Tết greeting |
| Năm mới vạn sự như ý | May everything go as you wish in the new year | |
| Chúc sức khỏe | Wishing you good health | |
| Chúc an khang thịnh vượng | Wishing you peace and prosperity | |
| Chúc phát tài | Wishing you wealth | |
| Lì xì | Lucky money / red envelope | Given to children and elders |
| Con chúc bố mẹ sức khỏe, hạnh phúc | Wishing you health and happiness | To parents |
| Năm con gì? | What zodiac year is it? | Vietnamese use the Chinese zodiac |
| Mùng một Tết | First day of Tết | The most important day |
| Hoa đào | Peach blossom | Northern Tết flower |
| Bánh chưng | Square sticky rice cake | Traditional Tết food in the North |
| Chúc năm mới nhiều may mắn | Wishing you lots of luck in the new year |
Food is central to Vietnamese hospitality. Always compliment the cooking and try everything offered.
| Vietnamese | English | Note |
|---|---|---|
| Ngon quá! | So delicious! | |
| Ngon lắm | Very delicious | |
| Con ăn no rồi | I'm full | To elders |
| Con muốn ăn thêm | I want to eat more | |
| Mời bác ăn | Please eat | Inviting others, polite |
| Cảm ơn, ngon lắm | Thank you, it's very good | |
| Món này là gì? | What is this dish? | |
| Cay quá | So spicy! | |
| Con không ăn được cay | I can't eat spicy food | |
| Con ăn được cay | I can eat spicy food | |
| Con thích món này | I like this dish | |
| Cho con thêm cơm | More rice please | |
| Con muốn uống nước | I'd like water | |
| Cho con một ly bia | One beer please | |
| Cà phê sữa đá | Iced coffee with milk | Vietnam's signature drink |
Phrases for restaurants, street vendors, and cafes. Use "tôi" instead of "con" with strangers.
| Vietnamese | English | Note |
|---|---|---|
| Cho tôi [dish] | I'd like [dish] | To strangers |
| Một phần phở | One serving of pho | |
| Bao nhiêu tiền? | How much is it? | |
| Cho tôi xem menu | Can I see the menu? | |
| Không bỏ rau | No vegetables | In my dish |
| Thêm rau | Extra vegetables | |
| Không đường | No sugar | |
| Ít đá | Less ice | |
| Mang về | Takeaway | |
| Ăn tại đây | Eating here | |
| Tính tiền | The bill please | |
| Cái này là gì? | What is this? |
Bargaining is expected at markets. Start by asking the price, then negotiate with a smile.
| Vietnamese | English | Note |
|---|---|---|
| Bao nhiêu? | How much? | |
| Đắt quá | Too expensive | |
| Bớt đi | Can you reduce the price? | |
| Được | OK / That's fine | |
| Không, cảm ơn | No, thank you | |
| Tôi muốn mua cái này | I want to buy this | |
| Có size lớn hơn không? | Do you have a bigger size? | |
| Có màu khác không? | Do you have another color? | |
| Cho tôi hai cái | Give me two of these | |
| Trả bằng tiền mặt | Pay with cash | |
| Có nhận thẻ không? | Do you accept cards? | |
| Tôi chỉ xem thôi | I'm just looking |
Vietnamese uses "nghìn" (thousand) as the base unit for prices. 50k = năm mươi nghìn.
| Vietnamese | English | Note |
|---|---|---|
| một, hai, ba, bốn, năm | 1, 2, 3, 4, 5 | |
| sáu, bảy, tám, chín, mười | 6, 7, 8, 9, 10 | |
| hai mươi, ba mươi | 20, 30 | |
| một trăm | 100 | |
| một nghìn | 1,000 | Northern dialect for thousand |
| mười nghìn | 10,000 | |
| một trăm nghìn | 100,000 | |
| một triệu | 1,000,000 | |
| Bao nhiêu tiền? | How much money? | |
| nghìn đồng | thousand dong | Currency unit |
| Tôi không có tiền lẻ | I don't have change | |
| Tiền thối | Change (money returned) |
Grab is the main ride-hailing app in Vietnam. For taxis, agree on a price or insist on the meter.
| Vietnamese | English | Note |
|---|---|---|
| Đi đâu? | Where are you going? | Drivers will ask you this |
| Tôi muốn đi [place] | I want to go to [place] | |
| Bao xa? | How far? | |
| Rẽ trái | Turn left | |
| Rẽ phải | Turn right | |
| Đi thẳng | Go straight | |
| Dừng ở đây | Stop here | |
| Gọi Grab | Call a Grab | Ride-hailing app |
| Sân bay | Airport | |
| Bến xe | Bus station | |
| Xa quá | Too far | |
| Gần đây | Near here | |
| Nhà vệ sinh ở đâu? | Where is the bathroom? |
Vietnamese people love asking personal questions — age, job, marital status. It's friendly, not intrusive!
| Vietnamese | English | Note |
|---|---|---|
| Anh bao nhiêu tuổi? | How old are you? | Asked to you as "anh" |
| Tôi ba mươi bốn tuổi | I am 34 years old | Swap in your age |
| Anh làm nghề gì? | What do you do for work? | |
| Tôi là kỹ sư | I am an engineer | |
| Anh ở đâu? | Where do you live? | |
| Tôi ở [country/city] | I live in [country/city] | |
| Trời nóng quá | It's so hot | |
| Trời đẹp quá | The weather is beautiful | |
| Việt Nam đẹp lắm | Vietnam is very beautiful | |
| Tôi thích ăn phở | I like eating pho | |
| Đây là lần đầu tôi đến Việt Nam | This is my first time in Vietnam | |
| Tôi sẽ quay lại | I will come back |
Hopefully you won't need these, but essential to know just in case.
| Vietnamese | English | Note |
|---|---|---|
| Giúp tôi | Help me | |
| Tôi bị lạc | I am lost | |
| Tôi bị đau bụng | I have a stomachache | |
| Tôi cần bác sĩ | I need a doctor | |
| Gọi xe cấp cứu | Call an ambulance | |
| Tôi bị dị ứng | I have an allergy | |
| Nóng quá, cho tôi nước | So hot, water please | |
| Thuốc | Medicine |