| Vietnamese → English (VNEDICT) | |||
|---|---|---|---|
| brought about by the irony of fate, ill-timed | |||
| Vietnamese → English (VDICT) | ||
|---|---|---|
| pos | definition | example |
| adj | Brought about by the irony of fate, ill-timed | duyên sao cắc cớ hỡi duyên! | how ill-timed this love of mine! |
| Vietnamese → Vietnamese (UTS) | ||
|---|---|---|
| pos | definition | example |
| A | có vẻ hơi trái khoáy, ngược đời và oái oăm | "Duyên sao cắc cớ lỡ làng, Cầm gương gương tối, cầm vàng vàng phai." (Cdao) |
Lookup completed in 71,688 µs.